手机浏览器扫描二维码访问
我最初的想法是一段时间内追踪一个紧密的朋友圈,观察他们如何互动交流,工作,恋爱,互相支持,或是分道扬镳。
但我没找到这样一个圈子。
我遇到的那些女孩都防备心重,守口如瓶;她们不会吐露心声,经常跟同事和同屋的室友形同陌路。
我认识到,我的主角就是鞋厂本身,女孩们在它的阴影之下来去匆匆。
这就是读到这一章的末尾时,我希望你留下的印象——铁打的工厂流水的妹子。
春明的故事也没有照我的预料发展。
当她决定放弃自己创立的工业模具公司,专心学习英语的时候,我很兴奋——这就是我这本书最完美的结尾,对全球化的一个精妙的隐喻。
而我又一次见到春明时,她已经放弃了学英语的计划,加入了一个卖营养品的传销组织。
这可不是我想象中的结尾,但在东莞这样一个地方,生活的真相就是这样。
我想我学到的教训就是,你得让故事带着走,经常能走到比你想象的更加古怪的地方去。
这本书的灵感来自你在《华尔街日报》上发表的一系列文章。
那些故事是怎么从新闻稿件变成书里的版本的?
我必须得学习用一种完全不同的方式写作。
比如,书的开头是一个打工女孩的内心活动,她在头脑里复述工厂生活的规则和惯例。
按照传统新闻写作的规矩,这样绝对不行——你得开宗明义,讲明故事主题,谁说了什么话,为什么等等。
但我觉得我对农民工世界了解得足够多,可以用这样的方式开头写一本书,通过想象,进入一个打工女孩的内心世界。
我坐下来开始写的第一天,第一个上午,写了开头大约七百多字。
感觉到不可思议的自由——同时也有点害怕,因为我知道,自己再也不会甘心满足于做一个新闻记者了。
你是个美籍华人,一定程度上可以不吸引过多关注而深入中国,这一点增强了你的报道能力。
你认为多大程度上,你的中国家庭出身,影响了你理解和讲述这些故事的方式?
我认为我的中国背景和美籍华人身份给我带来了沉重的情感包袱——我是两种非常强大又互相隔绝的文化的产物。
在我认识的美籍华人身上,我曾见到这种矛盾以不同的方式呈现出来。
有的人对中国完全不感兴趣;另外一些人变得比中国人还像中国人,拥护政府,一听到批评中国就急于辩护。
要接受你的华人身份真正意味着什么,这是个艰难的过程,很长时间以来,我都在逃避这个问题,因为我不知道自己应该怎么想。
我在书中写到过一点,是关于中国人对自己的苦难和历史缄口不言。
我在为此书做调研的时候,留意到我自己也一样。
如果人们问起我的书,我会笼统地说一下,尤其是关于家族史的部分。
有几次,我同样也是作家的丈夫会插话解释说这是个很戏剧化、很重要的历史故事,特别是关于我祖父在战后被刺杀的事。
后来我对他说,“我不想一碰到别人,就把这样沉重的事告诉人家。
搞得对方手足无措,不知如何回应,岂不是很尴尬?”
我意识到这种反应就很像中国人。
我理解这种有所保留的本能,对于自己最重要的事闭口不谈,因为我也是这样。
我在中国见到亲人的时候,交谈好几个小时之后他们才可能透露那些他们独自背负了整整一生的沉痛记忆,或是提到某人自杀的细节,或是某种惨痛的失落。
他们的讲述中极少有悲恸或者自怜;只是就事论事,这很可能也影响了我写这些故事的方式。
我的确认为自己跟这个地方,跟中国,有千丝万缕的情感纠葛,因为对我来说它跟我的父母、语言和童年的记忆都紧紧相连。
在这本书里,我尽量做到公允不偏心,既看到好的,也看到不好的,两方面都写。
但我不能掩藏这一事实,我真的很关心中国,我希望中国能好好发展,越来越好。
如果家庭出身跟中国无关,我想我不会有这么深的情感投入。
阴差阳错入,一场永久之梦出乎意料换,一身猫之贱命鬼使神差演,一个梦里人生空前绝后赢,一片万里晴空...
中文在线授权销售洛铭看着怀中的南宫魅,薄薄的唇瓣勾起一抹动人的弧度,修长的手指轻轻地抚摸她娇嫩的脸蛋,低首,温柔的在她的眉间印上一吻。 目光无意间便触及到她光溜溜的身子上,那么的诱人,那么的妖娆,他有些狼狈的移开了目光。 脑袋里一片混乱,本就昏痛的脑袋更加的痛了,她怎么会在他的怀中? 破身王妃3月16号完结啦求评论求鲜花求贵宾真心求各种...
凡人李枫无意间得到一份可以在仙界开超市的契约书,随后他进入仙界开了一家超市。他娶了个天仙美女当老婆,又聘请了十一位绝色天仙美女当超市导购,卖化妆品香水,卖珠宝名牌包包,卖女装男装,卖家用电器,卖数码产品,卖美食红酒,甚至卖各种超级跑车私人直升机仙界因他而疯狂,时代因他而改变。仙界日报...
赵淑是个郡主,她爹是王爷,她弟弟也将会是王爷,乃正儿八经的皇室宗亲,但她知道,京城里的贵人们大都看不起她。世家女嫌她是第一暴发户粗鄙,勋贵女自然也要自诩书香门第之后她掰扯掰扯院子里已经晒干的药草,哼,谁要她们看得起。...
这是一个劝人好好学习天天向上的故事做坏事是不对的...
一局安百变,叵测是人心!三教九流,五行三家,尽在宝鉴之中!...